12 lines
624 B
Markdown
12 lines
624 B
Markdown
# روی مرا نخواهی دید، جز اینكه اول چون برای دیدن روی من بیایی میكال
|
||
|
||
داوود برای ملاقات با ابنیر شرطی را مطرح میکند. «روی» اشاره به خود داود دارد. ترجمه جایگزین: «نمیتوانی من را ببینی مگر اینکه اول میکال را نزد من آوری»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# میكال
|
||
|
||
این اسم دختر شائول و همسر اول داوود است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|