fa_tn/sng/07/04.md

48 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# گردن‌ تو مثل‌ برج‌ عاج‌ است
برج بلند و صاف است. رنگ عاج سفید است.گردن زن نیز بلند و صاف و رنگ پوست او روشن است.
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# برج عاج
«برجی که مردم آن را با عاج تزیین کرده‌اند».
# عاج
دندان نیش یا دندان سفید هر حیوانی که شبیه استخوان است. مردم از عاج برای ساختن قطعات هنری صاف و درخشنده استفاده می‌کنند.
# چشمانت‌ مثل‌ بركه‌های‌ حَشبُون‌ است
چشمان زن حکایت از آن دارند که مانند برکه‌های آب زلال هستند. برکه‌های آب در زیر نور خورشید زلال و درخشان و بسیار چشم‌نواز هستند. چشمان زن نیز زلال و درخشان و چشم‌نواز هستند. این می‌تواند به عنوان یک تشبیه بیان شود. ترجمه جایگزین: «چشمانت به زلالی برکه‌های حَشبُون‌ است».
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# حَشبُون‌
نام شهری در شرق رود اردن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# بیت‌ رَبّیم‌
نام یک شهر است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# بینی‌ تو مثل‌ برج‌ لبنان‌ است‌
برج بلند و صاف است. بینی زن نیز صاف و سربالاست.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# كه ‌بسوی‌ دمشق‌ مشرف‌ می‌باشد
نگاه برج کنایه از مردمی است که از بالای برج نگاه می‌کنند. ترجمه جایگزین: «که اجازه می دهد مردم به سمت دمشق مشرف‌ باشند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])