10 lines
1.1 KiB
Markdown
10 lines
1.1 KiB
Markdown
# ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب
|
||
|
||
این دو عبارت پایانی مراعات نظیر هستند. این فعل ممکن است در سطر دوم اعمال شود. ترجمه جایگزین: «ای زمین در حضور **خداوند** بلرز! در حضور خدای یعقوب بلرز!» (آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید)
|
||
|
||
# ای زمین ... متزلزل شو
|
||
|
||
معانی محتمل عبارتند از ۱) نویسنده با زمین به گونهای سخن میگوید که گویی یک شخص است و به آن فرمان میدهد تا با ترس در حضور **خدا** بلرزد یا ۲) واژه «زمین» کنایهای از کسانی است که بر روی زمین زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «بلرزید، ای همه کسانی که بر زمین هستید»
|
||
|
||
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|