1005 B
1005 B
اطلاعات کلی:
مراعات نظیر در شعر عبری معمول
است.
(See: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
برای سالار مغنیان
«این نامی است برای رهبر موسیقی که در پرستش به کار میرود»
ای خداوند بر تو توکل دارم
اینجا به نحوی دربارۀ پناه بردن به خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی در او پناه گرفته است. ترجمۀ جایگزین: «نزد تو میآیم، ای یهوه تا از من محافظت کنی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
پس خجل نشوم تا به ابد
این قسمت را میتوان به حالت معلوم نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «پس دیگران تا ابد نمیتوانند مرا خجالتزده کنند»