fa_tn/psa/029/009.md

850 B

آواز خداوند[سبب می‌شود]

اینجا «آواز» بیانگر سخن گفتن خداوند[یهوه] است. ترجمه جایگزین: «زمانی که خداوند[یهوه] سخن می‌گوید، صدایش سببِ...»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

[بلوط‌ها را در هم می‌تاباند]

«درختان بزرگ می‌لرزند» [در فارسی نیامده است.]

جنگل را بی‌برگ می‌گرداند[برهنه می‌کند]

ریختن برگ درختان همچون کندن لباسهای آنها توصیف شده است. ترجمه جایگزین: « برگ های درختان را می‌کند [برگ‌های درختان را می‌ریزاند]»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)