18 lines
1.1 KiB
Markdown
18 lines
1.1 KiB
Markdown
# رحمتهای خود را امتیاز ده [وفاداری به عهد خود را به روشی شگفتانگیز نشان ده]
|
||
|
||
اسم معنای «وفاداری» میتواند به صورت یک صفت ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «به روشی شگفتانگیز، وفاداری خود را به عهدت نشان بده»[ در فارسی از عبارتی متفاوت بهره گرفته؛ معمولا در فارسی این عبارت متفاوت است]
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
|
||
|
||
# دست راست خود
|
||
|
||
«دست راست» به قدرتِ خداوند[ یهوه] اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «قدرت عظیمت»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
||
|
||
# متوکلان خویش
|
||
|
||
نزد یهوه [خداوند] برای محافظت رفتن همچون توکل کردن بر او سخن گفته شده است. ترجمه جایگزین: «آنان که برای محافظت نزدت میآیند»
|
||
|
||
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|