1.7 KiB
نکات کلی اعداد۲۰
مفاهیم خاص در این باب
گناه موسی
خدا به موسی گفت به خاطر قومی که به جهت نداشتن آب شکایت میکردند به صخره فرمان دهد تا آب از آن جاری شود . موسی از قوم خشمگین شد و دو بار به صخره ضربه زد. خدا به او گفت که او و هارون اجازه نخواهند داشت به زمین کنعان بروند، چون موسی به جای گفتن به صخره [تا از آن آب جاری شود] با ضربه زدن به آن از خدا نااطاعتی کرده بود.
(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/sin)
آرایههای ادبی مهم در این باب
«هنگامی که همسایگان اسرائیلی ما در حضور یهوه کشته شدند؛ بهتر بود که ما میمُردیم»
ممکن است که این عبارت مبالغه باشد، اما لازم نیست که به این روش ترجمه شود. شاید بهتر باشد مترجمین از ترجمه آن در قالب آرایه ادبی مبالغه، خودداری کنند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
دشواریهای احتمالی دیگر در ترجمه این باب
بیابان صین
صین نام مکانی در این باب است. مکانی نیست که به سبب گناه شناخته شده باشد. این اسم ارتباطی به معنی کلمه «Sin» ندارد.
(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/sin)
[نام این بیابان به زبان انگلیسی sin نوشته میشود که به معنی گناه است اما اینجا این معنی را ندارد]