fa_tn/num/18/20.md

1.1 KiB

تو در زمین ایشان هیچ ملک نخواهی یافت

خدا به نحوی از زمینی که سایر قوم مالک آن خواهند بود سخن می‌گوید که گویی قوم آن زمین را به ارث می‌برند. ترجمه جایگزین: «شما زمین قوم را مالک نخواهید شد» یا «شما زمینی را که اسرائیل مالک آن است دریافت نخواهید کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

نصیب تو و ملک تو من هستم

خدا به نحوی از احترام عظیمی که هارون و نسل او با خدمت به او به عنوان کاهن داشتند سخن می‌گوید که گویی خدا چیزی است که آنها به ارث می‌برند. ترجمه جایگزین: «درعوض، من آن چیزی هستم که شما طالب آن هستید» یا «درعوض، من به شما اجازه خواهم داد که من را خدمت کنید و من برای شما آن خدمت را مهیا خواهم کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)