1.7 KiB
اما دربارۀ فدیۀ آنها، آنها را از یک ماهه فدیه بده
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قوم باید آنها را هنگامی که یک ماهه میشوند، فدیه کنند »
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
آنها را فدیه بده
به احتمال زیاد این قسمت تنها اشاره به نخستزادگان انسان دارد که باید باز خرید شود و به نخستزاده حیوانات ناپاک اشاره ندارد.
پنج مثقال ... موافق بیست جیره
درصورتی که نیاز به استفاده از واحد وزن امروزی است، اینجا دو روش برای انجام این کار وجود دارد. ترجمه جایگزین: «پنج تکه نقره ... هر کدام برابر با ده گرم» یا «پنجاه گرم نقره، مطابق با وزن استانداردی که در جایگاه مقدس استفاده شده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-bweight)
پنج مثقال[ شِکِل]
مثقال یک واحد وزن است. آنچه که وزن شده را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پنج مثقال نقره»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
مثقال قدس
مثقالهای متفاوت[ شِکِل] وزن وجود داشت. این موردی بود که قوم میبایست در جایگاه خیمه قدس استفاده میکردند. بیست جیره [گرا] وزن داشت که در حدود ۱۱ گرم بود.