fa_tn/num/11/17.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown

# از روحی که بر توست
اینجا «روح» نشان‌دهندۀ قدرتی است که روح خدا به موسی داده تا موسی بتواند آنچه را که خدا به او گفته انجام دهد. ترجمه جایگزین: «قدرتی که روح به تو داده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# با تو متحمل بار این قوم شوند
خدا به نحوی از مسئولیت رهبری و تأمین غذا برای قوم سخن می‌گوید که گویی باری است که موسی و رهبران حمل می‌کنند. ترجمه جایگزین: «آنها برای حفاظت از قوم به تو کمک خواهند کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# تو به تنهایی متحمل آن نباشی
خدا به نحوی از مسئولیت رهبری و تأمین غذا برای قوم سخن می‌گوید که گویی باری است که موسی و رهبران حمل می‌کنند. ترجمه جایگزین: «تو به تنهایی آنها را حمل نخواهی کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])