24 lines
1.9 KiB
Markdown
24 lines
1.9 KiB
Markdown
# یک طَبَق نقره که وزنش ۱۳۰ مثقال بود
|
||
|
||
درصورت نیاز، این وزنها را میتوان در مقیاسهای امروزی نوشت. به نحوه ترجمه این وزنهای مشابه در اعداد ۷: ۱۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «یک طَبَق نقره با وزنی نزدیک یک و نیم کیلوگرم» یا «یک طَبَق نقره به وزن یک کیلو و ۴۳۰ گرم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# یک لگن نقره هفتاد مثقال
|
||
|
||
«یک لگن نقره به وزن ۷۰ مثقال[شِکِل].» درصورت نیاز، این وزنها را میتوان در مقیاسهای امروزی نوشت. به نحوه ترجمه این وزنهای مشابه در اعداد ۷: ۱۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «یک لگن نقره با وزنی نزدیک به هشت دهم کیلوگرم» یا «یک لگن نقره به وزن ۷۷۰ گرم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# موافق مثقال قدس
|
||
|
||
وزنهای متفاوت مثقال[شِکِل] وجود داشت. این تنها موردی است که مردم مجبور به استفاده از خیمه مقدس بودند. به نحوه ترجمه این عبارت در اعداد ۷: ۱۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «وزن شده طبق معیارهایی که در کتاب مقدس به کار رفته است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
||
|
||
# آرد نرم مخلوط با روغن
|
||
|
||
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آرد خوب که با روغن مخلوط کرده است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|