1.3 KiB
1.3 KiB
جمله ارتباطی:
نحمیا دعای خود به درگاه خدا را شروع میکند.
ای خدای ما بشنو، زیرا كه خوار شدهایم
اینجا کلمه «ما» به یهودیان اشاره میکند. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بشنو، خدای ما، چون دشمنانمان ما را تحقیر میکنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ایشان را...به تاراج تسلیم كن
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین : «بگذار...تا دشمنانشان انها را غارت کنند»
See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ملامت ایشان را بسر ایشان برگردان
کلمه «ملامت» به توهینهای طوبیا و سنبلط اشاره میکند و «سر» به خود آنها اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «طعنههایشان را به خودشان بازگردان» یا «بگذار تحقیرهایشان باعث تمسخر خودشان شود»