402 B
402 B
در دل من چه نهاده بود
در اینجا منظور از «دل» نحمیا اندیشه و تمایلات اوست . ترجمه جایگزین :«الهام بخش من بود» یا «مرا رهنمون ساخته بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چهارپایی ... با من نبود.
«همراهم هیچ حیوانی نبود»