1.5 KiB
1.5 KiB
دیوارهای قصرهایش را به دست دشمنان تسلیم كرده است
کلمه «دست» دشمنان به کنترل[استیلا] دشمنان اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «او به دشمن اجازه داد که دیوارهای قصرهایش را بگیرند(تسخیر کنند)»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
دیوارهای قصرهایش
پسوند[شناسه] ملکی در «قصرهایش» ممکن است به معبد و یا اورشلیم اشاره داشته باشد. معانی محتمل از این قرارند: ۱) «دیوارهای معبد» یا «دیوارهای قصرهای اورشلیم.» کلمه «دیوارها» جزگویی از کل ساختمان است و ساختمان جزگویی از کل اروشلیم است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ایشان در خانه یهوه مثل ایام عیدها صدا میزنند
این قیاسی کنایی بین اعیاد شاد و شلوغ اسرائیل و فریاد پیروزی بابلیان است. ترجمۀ جایگزین: «آنها در خانه خداوند[یهوه] فریاد برآوردند، مثل اسرائيلیانی که در عیدی مقرر فریاد میزنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
صدا میزنند
این یک اصطلاح است. ترجمۀ جایگزین: «آنها فریاد پیروزی برآوردند»