2.0 KiB
جمله ارتباطی:
یهوه همچنان برای یوشع شرح میدهد که به قوم چه بگوید.
شما موافق اسباط خود نزدیك بیایید
قوم اسرائیل از دوازده قبیله تشکیل میشد. عبارت «با اسباط خود» به معنای «هر قبیله است.» ترجمه جایگزین: «هر یک از شما باید موافق قبایل خود، نزد یهوه بیایید» rc://*/ta/man/translate/figs-idiom
سبطی را كه خداوند انتخاب كند به قبیلههای خود نزدیك آیند
قبیله از چندین خاندان تشکیل شده بود. ترجمه جایگزین: «از قبیلهای که یهوه انتخاب میکند، هر خاندان نزدیک خواهد شد» rc://*/ta/man/translate/figs-idiom
قبیلهای را كه خداوند انتخاب كند
رهبران اسرائیل باید قرعه بیندازند، و ازین طریق بفهمند که خداوند کدام قبیله را انتخاب کرده است. ترجمه جایگزین: «قبیلهای که خداوند با قرعه انتخاب میکند» یا «قبیلهای که چون ما قرعه بیندازیم، خداوند انتخاب میکند»
خاندانی را كه خداوند انتخاب كند به مردان خود نزدیك آیند
خاندان از اهالی متعددی تشکیل شده بود. ترجمه جایگزین: «از خاندانی که یهوه انتخاب کند، هر یک از آنها باید نزدیک آید»
rc://*/ta/man/translate/figs-idiom
خاندانی را كه خداوند انتخاب كند به مردان خود نزدیك آیند
خاندان از اقوام متعددی تشکیل شده بود. ترجمه جایگزین: «از خاندانی که یهوه انتخاب کند، همه باید نزدیک آیند»