1.1 KiB
1.1 KiB
جملۀ ارتباطی:
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه میطلبد.
او
کلمۀ «او» به اسب اشاره میکند.
زمین را مینوردد
اسب مثل کسی ،که آب مینوشد [به سهولت آب خوردن] به سرعت بر زمین میدود و از آن عبور میکند. ترجمه جایگزین: «بسیار سریع بر زمین میدود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
با خشم و غیض
اسب بسیار هیجانزده است بنابراین با سرعت و نیرومندانه حرکت میکند.
كَرِنّا صدا میكند
این را میتوان به گونهای بیان کرد که کسی کَرِنّا مینوازد. ترجمه جایگزین: «وقتی کسی کَرِنّا مینوازد، اعلام میکند که جنگ شروع شده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
[در یک جا] نمیایستد
«آن قدر هیجانزده است که نمیتواند ساکن بایستد»