1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
یهوه با استفاده از یک سؤال تأکید میکند که او روشنایی روز را خلق کرده نه ایوب.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
جملۀ ارتباطی:
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه میطلبد. او پرسیدن یک سؤال بدیهی را شروع میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
آیا تو ... به موضعش عارف گردانیدی
انتظار میرود که جواب این سؤال منفی باشد. این را میتوان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو هرگز ... شریران از آن پراکنده شوند.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
صبح را فرمان دادی
یهوه به نحوی صبح را توصیف میکند که گویی میتواند دستورات را فراگیرد و امور را مثل یک انسان میداند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
فجر را به موضعش عارف گردانیدی
«باعث شدی سپیدهدم بداند که به کجا تعلق دارد»
فجر
روشناییای که در آسمان صبح قبل از طلوع خورشید ظاهر میشود