1.1 KiB
1.1 KiB
[وقتی به آن] گفتم
«هنگامی که به دریا گفتم.» یهوه به نحوی با دریا صحبت میکند که گویی انسان است.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
تا به اینجا بیا و تجاوز منما
کلمات «تا به اینجا» یعنی فقط تا آن محدودهای که یهوه تعیین کرده است. ترجمه جایگزین: «تو میتوانی تا این حد بیایی، اما نه بیشتر»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
امواج سركش تو
«با قدرت امواج تو.» به نحوی از امواج سخن گفته شده که گویی آنها میتوانند غرور داشته باشند. اسم معنای «سرکش» را میتوان در قالب صفت «متکبر» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «به امواج متکبر تو» یا «به امواج نیرومند تو»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])