753 B
753 B
خطا کردهام
«تصادفاً گناه کردهام» یا «اشتباهاً گناه کردم»
خطای من نزد من میماند
ایوب به طور ضمنی اشاره میکند که دوستانش مسئول ادامۀ توبیخ او نیستند چون او کسی است که خطا کرده. ترجمه جایگزین: «من مسئول خطای خودم هستم، بنابراین شما نباید به توبیخ من ادامه دهید» یا «خطای من آسیبی به شما نمیرساند، بنابراین شما نباید به سرزنش من ادامه دهید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
خطای من
«گناه من» یا «اشتباه من»