1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
بلدد به توصیف شخص شرور ادامه میدهد.
ریشههایش میخشكد ... شاخهاش بریده خواهد شد
اینجا به نحوی از مُردن شخص شرور و این که نسلی ندارد سخن میگوید که گویی او درختی است که ریشههایش خشک شده و شاخههایش پژمرده میشود و هیچ میوهای به بار نمیآورد. ترجمه جایگزین: «او خواهد مُرد و هیچ فرزندی نخواهد داشت، او مثل درختی خواهد بود که ریشههایش خشک شده و همۀ شاخههایش پژمرده شده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
شاخهاش بریده خواهد شد
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شاخههایش پژمرده میشوند»