1.4 KiB
1.4 KiB
اطلاعات کلی:
این آیات با استفاده از همگونسازی آیات قبلی ادامه مییابد، اینجا به طرق مختلف بر این انگاره تأکید شده است که فرزندان اشخاص احمق هرگز در امنیت نخواهند بود.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
فرزندان او از امنیت دور هستند
«او را» به شخص یا اشخاص احمق در کتاب ایوب ۵: ۲ اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «فرزندانشان هرگز در امنیت نیستند»
پایمال میشوند
اینجا پایمال شدن به مظلوم شدن و مورد سوء استفاده قرار گرفتن در دادگاه، اشاره می کند. این انگاره را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی آنها را پایمال میکند»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
دروازه
دروازه، مانند یک دادگاه جایی برای حل اختلافات بود و داوری انجام میشد.
رهانندهای نیست
«کسی نیست که به فرزندان اشخاص احمق کمک کند و آنها را از سختی بیرون بیاورد»