1.1 KiB
1.1 KiB
آیا این شخص که چشمان کور را باز کرد، نتوانست امر کند که این مرد نیز نمیرد؟
این اظهار نظر به صورت سوالی مطرح شده است تا نشان دهد که سران مذهبی قوم یهود، از اینکه عیسی ایلعازر را شفا نداده است تا چه حد شگفتزده شدند. ترجمه جایگزین: «او که میتوانست مرد نابینا را شفا دهد، پس میبایستی قادر باشد که این مرد را نیز شفا داده و از مرگ نجات میداد!» یا «آن چنان که این مرد را از مرگ نجات نداد، پس شاید آن مرد کور مادرزاد را نیز واقعا شفا نداده بوده است، هرچند که میگفتند او را شفا داده!»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
چشمان کور را باز کرد
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «چشمانش را شفا داد»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)