730 B
730 B
جمله ارتباطی:
عیسی به سخنان خود پیرامون شبان نیکو ادامه میدهد.
من شبان نیکو هستم
در اینجا «شبان نیکو» استعاره از خود عیسی است. ترجمه جایگزین: «من همانند شبانی نیکو هستم»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
جان خود را در راه گوسفندان مینهد
در راه چیزی گذاشتن، به معنای کنترل چیزی را از دست دادن است اما در اینجا اشاره به مردن دارد. ترجمه جایگزین: «میمیرد»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)