fa_tn/jer/51/13.md

814 B

اطلاعات کلی:

ارمیا همچنان با مردم اورشلیم صحبت می کند و گویی با مردم بابل صحبت می‌کند، که نمی‌توانند او را بشنوند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

عاقبت‌ تو و نهایت‌ طمع‌ تو رسیده‌ است‌

زندگی مردم به این که گویی چیزهایی است که خداوند[یهوه] می‌تواند برش دهد، تشبیه شده است. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زندگی شما به سرعت تمام می‌شود»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)