1.0 KiB
1.0 KiB
تمامی قوم را از كوچك و بزرگ
این روشی برای اشاره به مردم از هر موقعیت اجتماعی است. اینجا :«خرد» و «بزرگ» نماینده کم اهمیتترین و مهمترین مردم در جامعه است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۴۲: ۱ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین: «همه افراد از هر وضعیت اجتماعی» یا «همه مردم ، از جمله کمترین و مهمترین افراد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
تمامی قوم
به احتمال زیاد همه ساکنین شهر نرفتهاند. واژه «تمامی» یک تعمیم است به این معنا که بسیاری از مردم رفتهاند. ترجمه جایگزین: «بسیاری دیگر از مردم»