fa_tn/jer/40/12.md

14 lines
833 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جایی‌ كه‌ پراكنده‌ شده‌ بودند
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «جایی که بابلی‌ها ایشان را رانده بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# شراب‌ و میوه‌جات‌[ میوه‌های تابستانی] بسیار و فراوان‌
«مقدار زیادی انگور و میوه تابستانی»
# میوه‌جات‌[میوه‌های تابستانی]
«میوه‌هایی که در طول تابستان رسیده می‌شوند». ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۴۰: ۱۰](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B2%DB%B9:%20%DB%B1%DB%B4) به چه شکل ترجمه شده است.