14 lines
833 B
Markdown
14 lines
833 B
Markdown
# جایی كه پراكنده شده بودند
|
||
|
||
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «جایی که بابلیها ایشان را رانده بودند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# شراب و میوهجات[ میوههای تابستانی] بسیار و فراوان
|
||
|
||
«مقدار زیادی انگور و میوه تابستانی»
|
||
|
||
# میوهجات[میوههای تابستانی]
|
||
|
||
«میوههایی که در طول تابستان رسیده میشوند». ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۴۰: ۱۰](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B2%DB%B9:%20%DB%B1%DB%B4) به چه شکل ترجمه شده است.
|