1.2 KiB
1.2 KiB
كلامی كه از جانب خداوند بر ارمیا نازل شد
این اصطلاح برای توضیح پیامی خاص از جانب خدا است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۲: ۱ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] پیامی به ارمیا داد» یا «خداوند[یهوه] با ارمیا سخن گفت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
نبوزردان
نام یک شخص است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۹: ۹ به چه شکل ترجمه شده است.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
به بابل جلای وطن میشدند
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که سربازان قصد داشتند به عنوان اسیر به بابل ببرند»