1016 B
1016 B
تو را به دست آنانی كه قصد جان تو دارند ... تسلیم خواهم نمود
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به آنانی که قصد جان تو را دارندامکان دادهام که اسیرت نمایند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
به دست
اینجا کنایه «دست» به اقتدار اشاره دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
قصد جان تو دارند
این عبارت به معنای تلاش برای کشتن یک شخص است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۱۱: ۲۱ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین: «تلاش میکنند تو را بکشند»