fa_tn/jer/17/10.md

727 B

تفتیش‌ كننده‌ دل‌

اینجا «دل» نمایانگر احساسات است. ترجمه جایگزین: «که افکار را می‌آزماید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

بر حسب‌ راه‌هایش‌

اینجا رفتار شخص به راهی که در آن گام می‌زند تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «بر حسب سبک زندگی‌اش»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

بر وفق‌ ثمره‌ اعمالش‌

نتیجه اعمال شخص به میوه تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «آن چه که به جا آورده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)