1.2 KiB
1.2 KiB
چشمانم بر همه راههای ایشان است
واژه «چشم» به خداوند[یهوه] اشاره دارد که همه اعمال ما را میبیند. ترجمه جایگزین: «همه اعمال ایشان را میبینم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
آنها از نظر من پنهان نیست
واژه «آنها» یا به مردم و یا به اعمال آنها اشاره دارد. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نمیتوانند از من پنهان شوند» یا «نمیتوانند طریقهایشان را از من پنهان نمایند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
عصیان ایشان از چشمان من مخفی نی
واژه «چشم» به خداوند[یهوه] اشاره دارد که میبیند. این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نمیتوانند عصیان خود را از من پنهان نمایند»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])