1.0 KiB
1.0 KiB
شبانان بسیار تاكستان مرا خراب كرده
اینجا خداوند[یهوه] ویرانی زمین و قوم توسط دشمنان را به تاکستانی که توسط شبانان ویران شده تشبیه میکند. ترجمه جایگزین: «قوم من و زمین همچون تاکستانی است که شبانان، آن را نابود کردهاند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
شبانان بسیار تاكستان مرا خراب كرده
اینجا واژه «شبانان» به گوسفندان آنها اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «بسیاری از شبانان به گوسفندانشان اجازه دادهاند تا ویران کنند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
پایمال نمودند
«زیر پاهایشان له کردهاند»
میراث مرغوب مرا
«زمینی که در آن کشت کردهام» یا «مزرعه من»