1.5 KiB
1.5 KiB
به خطایای پدران پیشین خود كه از شنیدن این سخنان ابا نمودند برگشتند
عبارت «برگشتند» اصطلاحی به معنای آغاز انجام کاری است. ترجمه جایگزین: «همان خطایای اجدادشان را انجام دادند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
پیروی نموده
«از پس آن رفتن»
خاندان اسرائیل
واژه «خاندان» اشاره به خانوادهای است که در یک خانه زندگی میکنند. در این مورد اشاره به پادشاهی اسرائیل است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳: ۱۸ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین:«اسرائیل» یا «پادشاهی اسرائیل»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
خاندان یهودا
واژه «خاندان» اشاره به خانوادهای است که در یک خانه زندگی میکنند. در این مورد اشاره به پادشاهی یهودا است که نسل یهودا و بنیامین میباشند. ببنید که عبارت مشابه در ارمیا ۳: ۱۸ به چه شکل ترجمه شده است. ترجمه جایگزین:«یهودا» یا «پادشاهی یهودا»