1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
اینجا «شما» و «از آن شما» [در فارسی متفاوت است] به مردم یهودا اشاره دارد.
جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] به گفتن پیامش به ارمیا درباره مردم یهودا ادامه میدهد.
یهوه صبایوت چنین میفرماید
ارمیا معمولاً از این عبارت برای معرفی پیامی مهم از جانب خداوند[یهوه] استفاده میکند. ببینید که این عبارت در ارمیا ۶: ۶ به چه شکل ترجمه شده است.
قربانیهای سوختنی خود را بر ذبایح خویش مزید كنید و گوشت بخورید
این جمله طنزآمیز به منظور تأکید بر عدم رضایت و پذیرش قربانیهای آنها نزد خداوند[یهوه] استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «قربانیهای سوختیتان را همراه با گوشت بخورید»