16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# جراحت قوم مرا اندك شفایی دادند
|
||
|
||
معانی محتمل ۱) جراحات به مشکلاتی که مردم در نتیجه گناهانشان داشتند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «طوری رفتار میکنند که گویی مشکلات قوم من همچون زخمی کوچک است و جدی نیست» یا ۲) جراحات به گناهان شخص اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «طوری رفتار میکنند که گویی مشکلات قوم من مانند زخمی کوچک است و جدی نیست»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# اندك شفایی دادند
|
||
|
||
اینجا «اندك» به مداوای زخم به گونهای که دشوار و جدی نیست اشاره دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# سلامتی است، سلامتی است با آن كه سلامتی نیست
|
||
|
||
«همه چیز خوب است، همه چیز خوب است، درحالی که هیچ چیز خوب نیست»
|