1.1 KiB
1.1 KiB
در نظر خداوند شرارت ورزیدند
نظر خداوند**،** معرف داوری یا ارزیابی یهوه است. به روشی که این را در داوران ۲: ۱۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیندازید. ترجمه جایگزین: «آنچه در داوری یهوه شرارت بود» یا «آنچه یهوه شرارت در نظر میگرفت»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
خداوند ایشان را به دست فلسطینیان چهل سال تسلیم كرد
در اینجا «دست»، معرف قدرت به دست آوردن پیروزی در نبرد است. ترجمه جایگزین: «او به فلسطینیان اجازه داد تا آنها را شکست دهند» یا «او اجازه داد تا آنها زیر ستم فلسطینیان قرار گیرند»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)
چهل سال
«۴۰ سال»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/translate-numbers را ببینید)