869 B
869 B
زَبُول
به روشی که این نام را در داوران ۹: ۲۸ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.
سخن جَعْل بنعابد را شنید
«آنچه جَعَل پسر عِبِد گفت را شنید»
جَعْل ... عابد
به روشی که این نامها را در داوران ۹: ۲۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.
خشم او افروخته شد
خشمگین شدن به آتشی که آغاز شده باشد، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «او بسیار خشمگین شد»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
شهر
در اینجا «شهر» معرف مردم شهر است.
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)