22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# واقع شد
|
|
|
|
این عبارت در اینجا برای نشان کردن آغاز بخش تازهای از داستان به کار گرفته شده است. اگر زبان شما راهی برای این کار دارد، میتوانید استفاده از آن را در نظر بگیرید.
|
|
|
|
# برگشته
|
|
|
|
رد کردن **یهوه** از سوی قوم به این که آنان در واقعیت از **او** روی برگردانده باشند، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «آنان از پرستش **یهوه** دست برداشتند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# در پیروی بعلها زنا كردند
|
|
|
|
پرستش خدایان دروغین به روسپیگری تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «آنها با پرستش بعلها بر ضد **یهوه** گناه ورزیدند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# بعل بَرِیت
|
|
|
|
این نام یکی از خدایان دروغین است.
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)
|