755 B
755 B
جِدْعُون ... برآمده
در اینجا «جِدعون» معرف خود او و سربازانش است. ترجمه جایگزین: «جِدعون و سربازانش برآمدند»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)
شكست داد
در اینجا «او» به جِدعون اشاره دارد و معرف خود او و همه سربازانش است. ترجمه جایگزین:« جِدعون و سربازانش ... شکست دادند»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)
نُوبَح و یجْبَهاه
اینها نامهای شهرها هستند.
(آدرس rc://*/ta/man/translate/translate-names را ببینید)