1021 B
1021 B
ولّی
ببینید این کلمه را در اشعیا ۴۱: ۱۴ چطور ترجمه کردهاید.
تو را از رحم سرشته است
خداوند[یهوه] به نحوی از خلق قوم اسرائيل سخن میگوید که گویی این ملت را چون کودک در رحم مادرش ایجاد میکند. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۴: ۲ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «آن که شما را چون کودکی در رحم شکل داده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
آسمانها را به تنهایی گسترانیدم
خداوند[یهوه] به نحوی از خلقت آسمانها سخن میگوید که گویی آنها را چون پارچهای گسترانیده است. ببینید عبارت مشابه را در اشعیا ۴۲: ۵ چطور ترجمه کردهاید.