1.4 KiB
1.4 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان سخن میگوید.
كوران را به راهی كه ندانستهاند رهبری نموده، ایشان را به طریقهایی كه عارف نیستند هدایت خواهم نمود
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. ترجمه جایگزین: «کوران را در مسیری هدایت خواهم کرد که نمیشناسند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
كوران
خداوند[یهوه] به نحوی از درماندگی مردم سخن میگوید که گویی به خاطر کور بودن قادر به دیدن نیستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
راهی كه ندانستهاند
معانی محتمل: ۱) «که هرگز سفر نکردهاند» یا ۲) «که با آن آشنا نیستند»
ایشان به نور و كجی را به راستی مبدّل خواهم ساخت
خداوند[یهوه] به نحوی از درماندگی مردم سخن میگوید که گویی به خاطر راه رفتن در تاریکی قادر به دیدن نیستند و به نحوی از یاری رساندن خداوند[یهوه] به آنها سخن گفته که گویی نوری است که بر تاریکی میتابد.