1.5 KiB
1.5 KiB
كلام خداوند
«پس پیغام خداوند[یهوه]»
برای ایشان حكم بر حكم و حكم برحكم، قانون بر قانون و قانون بر قانون، اینجا اندكی و آنجا اندكی خواهد بود
کاهنین و انبیای مست با استفاده از این کلمات از نحوه تعلیم اشعیا به خود انتقاد کردند. ببینید این قسمت را در اشعیا ۲۸: ۱۰ چطور ترجمه کردهاید.
تا بروند و به پشت افتاده، منكسر گردند و به دام افتاده، گرفتار شوند
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا سپاه آشور بیاید و آنها را شکست دهد و به اسارت ببرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
بروند و به پشت افتاده، منكسر گردند
اینجا به نحوی از شکست قوم در جنگ علیه سپاه دشمن سخن گفته شده که گویی میافتند و میشکنند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
به دام افتاده
اینجا به نحوی از این که سربازان دشمن مردم اسرائيل را به دام میاندازند سخن گفته شده که گویی شکارچیانی هستند که حیوانی را به دام میاندازند.