2.0 KiB
نکات کلی اشعیا ۲۴
ساختار و قالب بندی
برخی از ترجمهها آیات منظوم را در سمت چپ و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها آسانتر شود. ترجمه ULB این کار را با آیات منظومی که در این باب آمدهاند انجام میدهد.
این باب به نظر ادامه نبوت باب قبلیست، اما در واقع غالب آمدن آشوریان را مجازات کل دنیا توسط خداوند[یهوه] به حساب آورده است.
rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet)
مفاهیم خاص در این باب
عهد
«عهدی جاودانی» که در این باب از آن یاد شده احتمالاً عهدی خاص با ابراهیم یا موسی نیست. این عهد در واقع انتظار خداوند را بیان میکند. او انتظار دارد که بشر مطیع او باشند. برخی از پژوهشگران آن را عهدی میدانند که خداوند[یهوه] با آدم بسته است.
(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/eternity]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/covenant]])
مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب
حکمرانی خداوند[یهوه]
این بابْ به نظر زمان نجات[احیا][بازگشت] را نبوت میکند، زمانی که مسیح موعود حکومت خواهد کرد و همچنین زمان صلح فراگیر و هارمونی در دنیا را توصیف میکند. مترجمین نباید توضیحی در این باب اضافه کنند، بلکه باید سعی کنند که زمان به کار رفته در متن اصلی را در ترجمه خود حفظ کنند. زمانی که در اکثر جملات به کار رفته آینده یا عملی تکمیل نشده است.
(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/restore]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/prophet]] and rc://*/tw/dict/bible/kt/christ)