fa_tn/isa/22/06.md

18 lines
775 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# عیلام‌...تركش‌ را برداشته‌ است‌
«ترکش» کیسه‌ای است که برای حمل تیر از آن استفاده می‌شود و در واقع اشاره به سلاح کمانداران دارد. ترجمه جایگزین: «سربازان عیلام ...تیر و کمان خود را برداشته‌اند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# قیر سپر را مكشوف‌ نموده‌ است‌
کلمه «قیر» به سربازان اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «سربازان قیر سپرها را در می‌آورند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# قیر
قیر شهری در مدْیان است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])