1.2 KiB
1.2 KiB
وحی
«خداوند[یهوه] چنین اعلام میکند» یا «این است پیغام خداوند[یهوه]»
دربارۀ بیابان بحر
اینجا با استفاده از کلمه بیابان به ساکنان بابل اشاره شده است با وجود این که خدا هنوز آن سرزمین را تبدیل به بیابان نکرده بود. این اتفاق قطعاً رخ خواهد داد. ترجمه جایگزین: «در مورد ساکنین زمینی که به زودی بیابان خواهد شد»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
چنان كه گردباد در جنوب میآید
اشعیا سپاهی که به مردم حمله میکند را با طوفانی مقایسه کرده که با باد شدید همراه است. آن طوفان سریع و قدرتمند خواهد بود.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
از بیابان
«بیابان» به بیابان یهودا اشاره دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
از زمین هولناك
آن سپاه از کسانی تشکیل شده که باعث ترس فراوان میشوند.