1.7 KiB
اطلاعات کلی:
اشعیا کلام خداوند[یهوه] را در قالب منظوم به مردم یهودا اعلام میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
بنابراین
«به همین خاطر»
خداوند یهوه صبایوت، قدیر اسرائیل میگوید
خداوند[یهوه] با استفاده از اسمی که قطعیت سخنش را نشان میدهد سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] سپاهیان، قدیر اسرائيل، اعلام میکند» یا «این آن چیزی است که خداوند[یهوه] قادر اسرائيل اعلام میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
من از خصمان خود استراحت خواهم یافت و از دشمنان خویش انتقام خواهم كشید
این عبارات اساساً یک معنا دارند. کلمات «از خصمان خود استراحت خواهم یافت» به اعمالی اشاره دارد که خداوند در قبال آنانی که بر علیه او هستند انجام میدهد. عبارت «انتقام خواهم كشید» از منصفانه مجازات شدن دشمنان خداوند[یهوه] توسط خود او سخن میگوید. ترجمه جایگزین: «کسانی که بر ضد من هستند را مجازات میکنم» یا «با کسانی که بر ضد من هستند آن چه که باعث رضایت خاطر من است، انجام میدهم و منصفانه دشمنانم را مجازات میکنم»