925 B
925 B
به حضور وی بنشستند
اینجا به طور ضمنی اشاره شده که یوسف ترتیب نشستن هر یک از برادران را تعیین کرد. شما میتوانید چنین امری را در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «برادران طبق چیدمان خود، مقابل آن مرد نشستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
نخستزاده موافق نخستزادگیاش، و خردسال بحسب خردسالیاش
«نخستزادگی» و «خردسالی» با هم استفاده شدهاند و به معنای نشستن برادران به ترتیب سنی هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ایشان به یكدیگر تعجب نمودند
«مردان هنگامی که متوجه شدند، تعجب کردند»