22 lines
867 B
Markdown
22 lines
867 B
Markdown
# او مردی وحشی[الاغی وحشی] خواهد بود
|
||
|
||
این جمله توهین به حساب نمیآمد. شاید به آن معناست که اسماعیل مانند الاغی وحشی مستقل و قوی میشود. ترجمه جایگزین: «مثل الاغ وحشی میان مردان قوی خواهد بود»[در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# به ضد هر كس
|
||
|
||
«دشمن همه انسانها خواهد بود»
|
||
|
||
# هر كس به ضد او
|
||
|
||
«همه دشمن او خواهند بود»
|
||
|
||
# پیش روی ...ساكن خواهد بود
|
||
|
||
همچنین میتوانید به معنای «در خصومت با آنها زندگی میکند» باشد.
|
||
|
||
# برادران خود
|
||
|
||
«اقوام» یا «عضو دیگر خانواده»
|