1.0 KiB
1.0 KiB
آدم...حوا را بشناخت
روشی مودبانه برای اشاره به رابطه جنسی آن مرد با حوا است. باید در زبان خود از آرایه ادبی بهگویی برای ترجمه این قسمت استفاده کنید.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
آدم
«انسان» یا «آدم»
مردی... نمودم
کلمه «مرد» عموماً فردی مذکر را توصیف میکند و اشاره به کودک یا فرزند ندارد. اگر چنین امری سبب سردرگمی مخاطبین میشود، میتوانید این قسمت را «فرزند ذکور» یا «پسر» یا «پسر بچه» یا «فرزند پسر» ترجمه کنید.
قائن
مترجمین میتوانند در پانوشت بنویسند «نام قائن مانند کلمه عبری ‘حاصل کردن‘ است. حوا نام او را قائن گذاشت چون او را حاصل کرده بود.»