994 B
994 B
اطلاعات کلی:
کلمه «تو» در این آیات به صور اشاره دارد.
جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود برای صور را به حزقیال میگوید. شهر صور همچنان به نحوی توصیف میشود که گویی کشتی زیبایی است.
فارس و لُود و فُوط
اینها اسامی مکانهای مختلف هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
مردان جنگی
«کسانی که در جنگهای تو جنگیدهاند» یا «به عنوان مبارز به تو خدمت میکنند»
تو را زینت دادند
اسم معنای «زینت» را میتوان در قالب صفت «مزین[پر زرق و برق]» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چقدر مزین بودی» یا «چقدر شکوهمند بودی»