16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
|
|
|
**یهوه** به سخن گفتن با موسی درباره روش رفتار قومش در برابر بیگانگان ادامه میدهد.
|
|
|
|
# از عقب خدایان ایشان زنا میكنند
|
|
|
|
**خدا** پرستش دیگر خدایان از سوی قوم را به این که قوم، روسپیانی هستند که به سوی مردانی غیر از همسر خود میروند، تشبیه کرده است. ترجمه جایگزین: «زیرا آنها خدایان دیگر را می پرستند» یا «زیرا آنها همچون روسپیانی که به سوی دیگر مردان میروند، خدایان دیگر را میپرستند»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|
|
|
# از قربانیهای ایشان میخوری
|
|
|
|
تبعات خوردن خوراکی که برای خدایان دیگر قربانی شده بود را میتوان به وضوح نوشت. ترجمه جایگزین: «بخشی از قربانیاش را میخوری و به خاطر پرستش خدایانش گناهکار میشوی» یا «و خود را با خوردن مقداری از قربانیاش برای خدای او فاحشه میسازی»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|